«Службой связи между народами» называл переводчиков Самуил Маршак. В советское время мастера переводческого искусства открыли читателям целый мир национальных культур и художественных образов.
Как работает эта служба сегодня? С какими вызовами сталкиваются переводчики? Как готовят молодых специалистов и многие ли, попав в конвейер книжного рынка, остаются в профессии? Какие программы и меры поддержки предлагают переводчикам культурные и образовательные институции разных стран?
В разговоре примут участие:Модератор - Максим Амелин, переводчик, поэт, издатель (Россия)
Спикеры- Мурад Ахмедов, поэт, переводчик, издатель (Россия)
- Саодат Камилова, переводчик, литературовед (Узбекистан)
- Ольга Панькина, переводчик (Северная Македония)
- Чжен Тиу, филолог, исследователь русской литературы (Китай)